Expressing hopes Ag innse mu dhòchasan
I hope that you don't have itTha mi an dòchas nach eil e agad
Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.
tha mi an dòchas gun còrd e ribh I hope that you enjoy it (plural/polite)
tha mi an dòchas gun còrd an latha ribh I hope that you enjoy the day (plural/polite)
To respond to this, you could say:
tha mi cinnteach gun còrd ... I am sure that ... will enjoy ...
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
| Man | Gabhaibh mo leisgeul. An e seo an taigh aig Ailean MacLeòid? | Excuse me. Is this Allan MacLeod’s house? |
| Woman | ’S e. | Yes. |
| Dòmhnall Caimbeul | ’S mise Dòmhnall Caimbeul. Tha mi airson Ailean MacLeòid fhaicinn. | I’m Donald Campbell. I want to see Allan MacLeod. |
| Woman | Chan eil e a-staigh an-dràsta. | He isn’t in just now. |
| Dòmhnall | Cuin a bhios e air ais? | When will he be back? |
| Woman | Aig leth-uair an dèidh còig. | At half past five. |
| Dòmhnall | Tapadh leibh. Thig mi air ais an uair sin. | Thank you. I’ll come back then. |
| Man | A bheil manaidsear a-staigh? | Is there a manager in? |
| Receptionist | Chan eil. Tha mi duilich. Tha i a-muigh an-dràsta. | No. I’m sorry. She’s out just now. |
| Man | Cuin a bhios i air ais? | When will she be back? |
| Receptionist | Tha i a-muigh aig diathad. Cha bhi i fada. Deich mionaidean. | She’s out at lunch. She won’t be long. Ten minutes. |
| Woman | Am faod mi Seònaid NicLeòid fhaicinn? | May I see Janet MacLeod? |
| Staff | Tha mi duilich. Tha i aig coinneamh an-dràsta. | I’m sorry. She’s at a meeting just now. |
| Woman | Cuin a bhios i saor? | When will she be free? |
| Staff | Dè an t-ainm a th’ oirbh? | What’s your name? |
| Woman | Moireasdan. Anna Mhoireasdan. | Morrison. Anne Morrison. |
| Staff | Deich mionaidean. Cha bhi i fada. Suidhibh sìos. | Ten minutes. She won’t be long. Sit down. |
| Woman | Tapadh leibh. | Thank you. |