Stating preferences Ag innse dè as fheàrr leat
We must eat something before we goFeumaidh sinn rudeigin ithe mus fhalbh sinn.
Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.
feumaidh mi rudeigin òl I must drink something
feumaidh sinn rudeigin ithe we must eat something
… mus fhalbh sinn … before we go
We have seen that feumaidh can be used as a response, but it can be used to say that someone has to do something.
feumaidh sibh … you must … (plural/polite)
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Girl | Dè mu dheidhinn seo? | What about this? |
Girl 2 | Cha toigh leam an stoidhle sin. Cha toigh leam an coilear. | I don’t like that style. I don’t like the collar. |
Girl | Tha thu ceart. Tha seo nas fheàrr. Dè do bheachd air seo? | You’re right. This is better. What do you think of this? |
Girl 2 | Tha siud sgoinneil, ’s tha pòcaidean mòra oirre cuideachd. | That’s great, and it has large pockets too. |
Norman | An toigh leat sin? | Do you like that? |
Iain | Cha toigh l'. Cha toigh leam putain air a’ choilear. Tha seo nas fheàrr. An toigh leat seo? | No. I don’t like buttons on the collar. This is better. Do you like this? |
Norman | Cha toigh l'. Cha toigh leam an dath sin idir. | No. I don’t like that colour at all. |
Iain | Dè mu dheidhinn seo? Tha seo snog, nach eil? | What about this? This is nice, isn’t it? |
Norman | Chan eil. Chan eil càil aca. | No. They don't have anything. |
Seonag | Madainn mhath, a Bharabal. Dè do chor an-diugh? | Good morning, Barbara. How’s your form today? |
Barabal | Tha mi gu dòigheil. Dè do chor fhèin? | I’m fine. How’s your own form? |
Seonag | Cor math. | Good. |
Barabal | Tha i fliuch. | It’s wet. |
Seonag | Tha i fliuch ’s tha i mosach gu dearbh. | It’s wet and nasty indeed. |
Barabal | Abair ad! | What a hat! |
Seonag | Abair ad gu dearbh! | What a hat indeed! |
Ceitidh-Anna | Madainn mhath, a Sheònag. Madainn mhath, a Bharabal. | Good morning, Joan. Good morning, Barbara. |
Barabal | Madainn mhath, a Cheitidh-Anna. Ciamar a tha sibh an-diugh? | Good morning, Katie-Anne. How are you today? |
Ceitidh-Anna | Chan eil adhbhar a bhith a’ gearan. | No cause for complain. |
Barabal | Abair ad! Càit an d’ fhuair sibh i? | What a hat! Where did you get it? |
Ceitidh-Anna | Fhuair ann am Frasers. Mar sin leibh an-dràsta. | In Frasers. Bye for now. |
Seonag | Mar sin leibh fhèin. Abair ad! | Bye to you too. What a hat! |