Opinions and suggestions Barailean agus molaidhean
She has locked the doorTha i air an doras a ghlasadh
Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.
tha i air a ghlasadh she has locked it (masculine noun)
We have seen how air before a verbal noun indicates that an action has been completed. To say what someone/something else has done for/to you, mo is placed between air and the verbal noun.
tha mo bhean air mo thilgeil a-mach my wife has thrown me out
tha mo bhean air a toirt bhuam my wife has taken it from me (feminine noun)
To say what someone/something has done for/to someone else, do, a, ar, ur or an/am is placed between air and the verbal noun.
tha i air an dùnadh she has shut them
tha mi air a chur anns a’ phoca seo I have put it in this bag (masculine noun)
| Coinneach | Bhiodh an t-iasg math. | The fish would be good. |
| Mairead | Chan eil mi a’ smaoineachadh gum biodh, a Choinnich. ’S e Diluain a tha seo. Cha robh na bàtaichean a-muigh an-dè. Cha bhi an t-iasg ùr idir. | I don’t think that it would be, Kenneth. It’s Monday. The boats weren’t out yesterday. The fish won’t be fresh at all. |
| Coinneach | A bheil an t-iasg ùr? | Is the fish fresh? |
| Mairead | Ò, tha. Ùr às a’ freezer. | Oh, yes. Fresh from the freezer. |
| Waitress | Tha mi duilich. Chan eil an t-iasg ùr an-diugh idir. | I’m sorry. The fresh isn’t fresh today at all. |
| Coinneach | Bha mi an dòchas gum biodh. | I hoped that it would be. |
| Waitress | Tha mi a’ smaoineachadh gum biodh sibh toilichte leis an chilli con carne. Tha a h-uile duine ag ithe an chilli an-diugh. | I think that you would be happy with the chilli con carne. Everyone is eating the chilli today. |
| Mairead | Cha tèid aig Coinneach air biadh teth ithe, tapadh leat. | Kenneth won’t be able to eat hot food, thank you. |
| Coinneach | A Mhairead! ’S toigh leamsa chilli. | Margaret! I like chilli. |
| Mairead | Cha toigh l'. Tha cuimhne agam nuair a bha chilli agad anns a’ chafaidh mu choinneamh stèisean nam busaichean. | No you don’t. I remember when you had chilli in the café opposite the bus station. |
| Coinneach | Cha robh sinn riamh anns a’ chafaidh mu choinneamh stèisean nam busaichean. | We’ve never been in the café opposite the bus station. |
| Mairead | Bha. Nuair a bha sinn a’ dol suas dhan Òban an-uiridh. Bha an t-eagal orm gum biodh tu a’ cur a-mach. Bha an t-eagal orm nach biodh e ceart an dèidh an chilli sin ithe idir. Gabhaidh sinn brot agus sailead an dèidh sin. | Yes, we have. When we were going up to Oban last year. I was afraid that you would be sick. I was afraid that he wouldn’t be right after eating that chilli. We’ll have soup and salad after all that. |
| Waitress | Am bi sin ceart gu leòr? | Will that be ok? |
| Mairead | Bithidh! | Yes! |